La etnografía de la comunicación

La etnografía de la comunicación es un enfoque para el estudio de la lengua que subrayara la importancia de factores sociales y culturales en la comunicación y que se centrara en patrones de conducta comunicativa determinados por la cultura.
Sigue las influencias de Boas, Saussure y Sapir en cuanto a la descripción lingüística en un contexto social y cultural por sus hablantes.
Desde la perspectiva de Hymes (1974), la lengua está intrínsecamente ligada a la historia, a la sociedad, a la evolución cultural, e inclusive, a las idiosincrasias existentes en las interacciones de los hablantes. Por lo tanto, la lengua es un fenómeno social y por esta razón el punto de partida para estudiarla debe ser social y no lingüístico.
Para Hymes (1974) al evaluar el papel que juega la lengua en la cultura y la sociedad el marco de referencia utilizado debe de venir de la comunicación y la etnografía y no de la lengua misma ni de la lingüística. En general, este enfoque sociolingüístico subraya el hecho de que sólo el estudio de la Lengua-I no puede representar una visión holística del estudio de la lengua ya que la lengua y la cultura son parte del individuo y están intrínsecamente relacionadas entre sí.

Competencia comunicativa:
“...a normal child acquires knowledge of sentences, not only as grammatical, but also as appropriate. He or she acquires competence as to when to speak, when not, and as to what to talk about with whom, when, where, in what manner. In short, a child becomes able to accomplish a repertoire of speech acts, to take part in events, and to evaluate their accomplishment by others. The competence, moreover, is integral with attitudes, values, and motivations concerning language, its features and uses, and integral with competence for, and attitudes toward, the interrelation of language with the other code of communicative conduct…” (Énfasis añadido) (Hymes, 1972: 277)
La metodología consiste principalmente en trabajo de campo, i.e., el investigador se involucra en las actividades de la comunidad, observa, le pregunta a los nativo hablantes y compara sus intuiciones con la de los miembros de la comunidad (Saville-Troike, 2003).
Informante Externo o Interno: es algunas veces más fácil identifica diferentes formas de hablar cuando uno no pertenece a la comunidad ya que los que pertenecen a la comunidad están ya familiarizados con el habla de la comunidad (e.g. construcciones lingüísticas, modismos, etc. particulares de esa comunidad de habla). Sin embargo, un informante externo puede darle un significado diferente del que realmente tiene un comportamiento lingüístico o comunicativo ya que no lo conoce.

Un informante interno es un miembro aceptado ya en la comunidad así que no afectaría a la “normalidad” de la interacción en la comunidad. Sin embargo, pueden pasarle desapercibidos ciertas reglas o normas de interacción ya que le parecerían naturales aunque pudieran ser distintivas de la comunidad.