Enfoques contrastivos en el estudio de la gramática y el uso de la lengua

Prescriptivismo vs. Descriptivismo

El primer enfoque, el prescriptivista, impone reglas sobre cómo la lengua debe ser usada. Alguna estructura o elemento lingüístico está “bien” dicho o está “mal” dicho. El cambio lingüístico o la variación están mal vistos. Este enfoque es tomado por las académias de lengua (e.g. RAE), las editoriales, los maestros en las escuelas, en el discurso formal de los medios de comunicación (e.g. las noticias). El purismo lingüístico (una forma de prescriptivismo) es el peor enemigo de las lenguas indoamericanas ya que en muchas ocasiones el investigador se preocupa más por el estudio de una forma idealizada de la lengua que por el estudio de la lengua que usan los hablantes en su día a día (Mertín Butraqueño, 2010).

El segundo enfoque, como su nombre lo dice, describe la estructura de la lengua. Este enfoque no juzga si alguna estructura lingüística está bien o mal dicha. El descriptivismo acepta que haya variación en la lengua y ve esto como algo natural con significado social y como un vehículo del cambio lingüístico. Estudios con este enfoque nos muestran no nada más características lingüísticas sino también describen características sociales, este es el enfoque que adopta la sociolingüística. 

Steven Pinker dijo:
“Uno puede obsesionarse con las reglas prescriptivas de la lengua, sin embargo, la relación que la lengua tiene con estas reglas es la misma relación que tiene la biología mamífera con las reglas que se usan para evaluar gatos en una exhibición felina” (1994: 372) (mi traducción).

Bibliografía
Martín Butragueño, P. (2010) Perspectiva sociolingüística de la historia. En Barriga y Butragueño. Historia de la sociolingüística en MéxicoMéxico: Colegio de México.


Pinker, S. (1994). The language instinct : the new science of language and mind. Allen Lane: London.